国学大全主要为大家收集古代文学作品。
国学大全
首页诗词曲淮南卧病书怀寄蜀中赵徵君蕤

淮南卧病书怀寄蜀中赵徵君蕤

2022-09-23 10:58:02 诗词曲

原文:

吴会一浮云,飘如远行客。功业莫从就,岁光屡奔迫。

良图俄弃捐,衰疾乃绵剧。古琴藏虚匣,长剑挂空壁。

楚冠怀锺仪,越吟比庄舄。国门遥天外,乡路远山隔。

朝忆相如台,夜梦子云宅。旅情初结缉,秋气方寂历。

风入松下清,露出草间白。故人不可见,幽梦谁与适。

寄书西飞鸿,赠尔慰离析。

注释:

①吴会:即吴、会二郡,相当于今江苏省东南部、浙江省西部一带地方。浮云。用浮游之云以喻自己到处漫游。

②岁光:岁月光阴。奔迫:急迫,形容光阴的匆匆而逝。

③良图:良好的打算,即远大的政治抱负。俄:俄而,很快。绵剧:形容疾病缠绵、严重。

④庄舄:春秋时越国人,在楚国做大官,后来生了病,楚王问:舄,本来是越国的一个穷人,到了楚国才显贵起来,他思念家乡吗?手下人回答道:派人去了解过了,他在床上口中还作越声。

⑤国门:国都之门。

⑥相如台:汉代蜀人司马相如琴台,在成都。子云宅:汉代蜀人扬雄故宅,在成都。二者都是蜀人,诗人“朝忆”“夜梦"这些地方,都是表达对故乡的怀念。

⑦寂历:凋落疏离。

⑧“故人”二句:一本作“故人不在此,而我谁与适”。适,适意,愉悦。

⑨飞鸿:即鸿雁。古人有鸿雁传书的传说,所以此处以飞鸿比喻所寄赠的这首诗。离析:不得会聚。

译文:

我是吴会之地的一片浮云,飘然无可依据如同远行之客。

功业无处可以成就,岁月时光奔促急迫。

雄心壮志即刻放弃消失,衰老疾病日甚一日加剧。

古琴放入空匣无人弹奏,长剑挂在空壁无所可用。

楚囚钟仪奏乐歌吟皆用楚音心在怀楚,越人庄舄贵富不忘家乡病中仍是越声。

国都之门尚在遥远的天外,还乡之路远隔崇山峻岭。

清晨我回忆起司马相如的琴台,夜晚我梦中见扬子云的故宅。

旅途之情此时刚刚了结,秋气肃杀厦是凋落万物之时。

风吹入林松下清冷寒冷,露水下降草间白茫茫一片。

故人如今已不可见,幽幽长梦与谁人相合?

托西飞长鸿捎去一封书信,赠给你安慰那离别分隔之情。